Friday 18 October 2013

CONNAISSANCE DES PSAUMES ( 1 ) : PSAUME 3.

CONNAISSANCE DES PSAUMES  ( 1 ) :

aujourd’hui, le psaume 3.
Le texte latin est tiré de speedbible.com.
J’ai cherché dans mon missel ( 1961 ) - car je préfère le texte latin tiré de l’ancien Missel catholique mais toujours d’actualité pour moi - , je n’ai pas trouvé de Psaume 3; donc j’ai été chercher dans speedbible.
Pour le texte en français, je l’ai tiré de Maredsous ‘imprimi potest 1950’.


The Book of Psalms
Chapter 3
1
canticum David cum fugeret a facie Abessalon filii sui
2
Domine quare multiplicati sunt hostes mei multi consurgunt adversus me
3
multi dicunt animae meae non est salus huic in Deo semper
4
tu autem Domine clipeus circa me gloria mea et exaltans caput meum
5
voce mea ad Dominum clamabo et exaudiet me de monte sancto suo semper
6
ego dormivi et soporatus sum evigilavi quia Dominus sustentavit me
7
non timebo milia populi quae circumdederunt me surge Domine salvum me fac Deus meus
8
quia percussisti omnium inimicorum meorum maxillam dentes impiorum confregisti
9
Domini est salus super populum tuum benedictio tua semper

PRIÈRE DU MATIN
CONFIANCE DANS L’ADVERSITÉ
3
1     Psaume de David lorsqu’il fuyait devant Absalom, son fils.
2     Seigneur, qu’ils sont nombreux mes persécuteurs ! C’est une foule qui se dresse contre moi.
3     Toute une multitude s’écrie à mon sujet: « Non, il n’y a plus de salut en DIEU pour lui ! »
4     Mais vous m’êtes, Seigneur, un bouclier; Vous êtes ma gloire, vous me faites relever la tête.
5     À peine ai-je élevé la voix vers le Seigneur qu’il me répond de sa montagne sainte.
6     Moi qui m’étais couché et m’étais assoupi, je me réveille, car le Seigneur me soutient.
7     Je n’ai rien à craindre devant cette multitude de gens qui se dressent de tous côtés contre moi. Levez-vous, Seigneur ! Sauvez-moi, mon DIEU !
8     Vous frappez au visage tous ceux qui me poursuivent, vous brisez les dents des pécheurs.
9     Oui, le salut vient de vous, Seigneur, que votre bénédiction descende sur votre peuple.

La Bible Maredsous met ‘Levez-vous, Seigneur! Sauvez-moi, mon DIEU!’ au début du verset 8, mais en fait ces paroles appartiennent, selon speedbible en latin, à la fin du verset 7.

Le but, c’est, peu à peu, d’ avoir le meilleur texte possible en français, à partir du texte authentique de Saint Jérôme en latin ( Vulgate originale ).

No comments:

Post a Comment